15 сентября 2010

Русский язык де-факто доминирует в Украине - исследование

Категория: Общество

Русский язык де-факто доминирует в Украине - исследование

В Украине во всех сферах общественной жизни, кроме образования, рекламы и кинотеатрального проката, доминирует русский язык. Об этом свидетельствуют статистические данные исследования "Языковой баланс Украины за 2008-2009 годы", которое было составлено политтехнологом, вице-президентом Украинской лиги по связям с общественностью Олегом Медведевым и презентовано им во вторник в Киеве.

Исследование базируется на переписи населения 2001 года, социологических исследованиях и статистических данных, полученных от государственных органов и учреждений, общественных организаций и профессиональных союзов, а также на базе экспертных оценок.

Согласно результатам исследования, во многих сферах использование украинского языка крайне низко - например, на рынке журналов, в интернете, музыкальных радиостанциях - либо вовсе тяготеет к нулю, как то в бизнес-сообществе, сфере услуг, индустрии развлечений и шоу-бизнесе, видеопрокате и смежных сферах.

В целом по результатам исследования его авторы отмечают, что, учитывая намного более слабые социальные позиции украинского языка перед русским, его стартовые позиции для рыночной конкуренции также значительно хуже, и без специальной государственной поддержки в виде обязательных квот его присутствия в тех или иных сферах украинский язык рискует через несколько поколений потерять реальную коммуникативную функцию и превратиться в мертвый язык.

В ходе презентации Олег Медведев подчеркнул, что украинское общество состоит из трех языковых сообществ: украиноязычного, русскоязычного и двуязычного: 36% граждан в семье общаются только на украинском языке, 36% - только на русском, а 27%, в зависимости от обстоятельств, пользуются или украинским, или русским. При этом уровень распространенности и использования украинского языка не соответствует ни этническому распределению населения на украинцев или русских (77,8% к 17,3%), ни количеству граждан, которые считают родным украинский или русский язык (67,5% к 29,6%), ни реальной языковой бытовой практике, где у русского и украинского языка паритет.

40,5% граждан обращаются к чиновникам преимущественно на украинском языке, 39% - преимущественно на русском, 16,4% - на обоих языках в равной мере. Чиновники отвечают в 37% случаев преимущественно на украинском языке, в 32,5% - преимущественно на русском, в 26,8% - на обоих языках в равной мере. На востоке и юге страны в сфере общения государственных служащих с гражданами доминирует русский язык, поэтому категорически не соответствует действительности утверждение, будто бы русскоязычные граждане в условиях действующего языкового законодательства не имеют возможности отстаивать свои интересы перед государством на русском языке.

В исследовании также отмечается, что в сфере государственного управления украинский язык преобладает, как письменный, по крайней мере, на центральном уровне. Однако после смены власти русский стал рабочим языком органов центральной власти и управления. Целый ряд министров и сотрудников администрации президента не владеют украинским языком, не практикуют его на публичных мероприятиях, а тем более в процессе повседневной работы.

В учебном процессе в дошкольных, общеобразовательных, профессионально-технических и высших учебных заведениях, кроме крупных городов востока и юга Украины, преобладает украинский язык, однако преимущество украинского в учебном процессе не означает его доминирования в образовании как публичной сфере, поскольку в воспитательном процессе и внеучебном общении даже в украиноязычных школах распространенным является русский.

В совокупном объеме телевизионного вещания в Украине преобладает русский язык. На украинских телеканалах можно говорить о паритете украиноязычных и русскоязычных программ, однако прайм-тайм популярных каналов является преимущественно русскоязычным. На украинском телевидении преобладают фильмы, озвученные на русском языке, доля которых на 10% выше доли озвученных или дублированных на украинском языке. Учитывая доступ украинских зрителей к российским и мировым русскоязычным каналам, доминирование русскоязычных фильмов и русскоязычного вещания оказывается более ощутимым.

В кинотеатральном прокате в 2008-09 годах преобладали фильмы, дублированные на украинском языке, при этом доля русскоязычных фильмокопий составляла 28%. Не соответствуют действительности утверждения, будто граждане Украины не имеют возможности смотреть в кинотеатрах фильмы на русском языке: реальный выбор заключается между просмотром западной ленты украинском языке, или русского - на русском. Относительно распространенности на твердых носителях для домашнего кинопросмотра безоговорочным является тотальное доминирование русского языка.

На газетном и журнальном рынках Украины преобладает русский язык в соотношении к украинскому соответственно 68% к 32% и 90% к 10%. Присутствие украинского языка в печатных медиа обеспечивается в значительной степени благодаря украиноязычной рекламе, обязательной согласно действующему законодательству. На книжном рынке Украины на 9 книг на русском языке приходится лишь одна на украинском.

На основании вышеприведенных данных, в исследовании "Языковой баланс Украины за 2008-2009 годы" также делается вывод, что украинско-русское двуязычие является асимметричным, поскольку активное владение обоими языками и двуязычная практика свойственны преимущественно этническим украинцам, тогда как абсолютное большинство этнических русских предпочитает применение только русского языка, хотя и заявляет о достаточно высоком уровне владения украинским языком. Двуязычие этнических украинцев, таким образом, носит характер переходного этапа от украинского к русскому одноязычию, и в настоящее время количество двуязычных граждан увеличивается не за счет сокращения количества русскоязычных, а за счет сокращения численности украиноязычных.

В исследовании подчеркивается, что в итоге языковые права этнических русских, а также тех, кто считает родным языком русский, и других русскоязычных граждан Украины в целом обеспечены значительно лучше, чем языковые права этнических украинцев и тех, кто считает украинский язык родным, а также других украиноязычных граждан.


Вернуться назад »
  • Просмотров: 2406



Комментарии