Украинское правительство разрешило делать дубли товарных этикеток, выполненных на украинском языке, на русский и другие региональные языки. Постановление об этом было принято накануне кабинетом министров.
Как сообщила правительственная пресс-служба, производители товаров теперь смогут рядом с текстом на этикетках, выполненном на государственном языке, размещать перевод на другие языки. Таким образом, производители сами будут решать – размещать рядом с текстом на украинском языке другие его переводы, или же нет.
Как следует из текста сообщения, если продавцы будут заинтересованы больше продавать свою продукцию, они смогут дополнять этикетки товаров текстом на том языке, который преобладает в регионе продажи.
Согласно закону «Об основах государственной языковой политики», принятому 10 августа прошлого года, региону получили официальное право ан использование языков национальных меньшинств. В документе говорится о применении 18 языков, среди которых: армянский, польский, белорусский, идиш, болгарский, крымскотатарский и другие.
Напомним, что на Украине русский язык является родным как минимум для 10 процентов населения в 13 из 27 областей страны. Одними из первых его статус утвердили региональные власти на юге и востоке страны, а также города-миллионники. Однако на западе республики активно протестуют против использования других языков, кроме государственного.